Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

ERVIN ROJAS

( Bolívia )

 

Ervin Rojas Montaño. Fue a Universidad Autónoma Gabriel René Moreno. Universidad Autónoma Gabriel René Moreno.

"Voz conciente de la renovada visión de las realidades y una posición poética personal."

 

TEXTO EN ESPAÑOL – TEXTO EM PORTUGUÊS

 

BEDREGAL, Yolanda.  Antología de la poesia boliviana. La Paz: Editorial Los Amigos del Libro, 1977.  627 p.  13,5x19 cm. 
Ex. bibl. Antonio Miranda

 

Y LUEGO CANTO

 

Silencio cuando hay mucho que decir e increpar?

Bullicio porque es el momento de la acción y de la risa!

Escucho en la alta marea y me sonrío porque siento las palpitaciones
de la noche.

Siento luces como autoras y como potencias de que hacen gala los hombres
en el siglo XX.

Si tu quieres, podemos hablar de las aguas del río, hablemos:
Dime que sientes que el río es de plata,
yo te digo simplemente que es el agua
y tus sensaciones impregnadas de imaginación.

         Un ideal sobre las cosas bellas,

         la naturaleza estaba estirándose.

Qué te parece? Yo también siento como si las alas fueran todas
estas cosas que yo siento a mi alrededor y están camino de nuevos rumbos.

En los aires podemos hacer una montaña, claro que podemos.  La
palabra montaña es un símbolo? Puede ser; pero a mí me interesa la
montaña que está allí recreándose con los colores del cielo,
con los blancos algodones que flotan a cien metros de altura.

Que la palabra es una significación? Pues yo también puedo significar
cuanto quiero con los parecidos y que complacen más a más sen-
saciones.

¿Un principio de idealismo? Así es: pero ya sé que a mí me impresionan
las cosas mismas: la montaña; las nubes; el vapor de agua a cien
metros de altura!

Ahora puedo prescindir de las imágenes que servían en el método de
comparaciones emocionadas.

Ahora te hablaré con lenguaje sencillo
porque sólo habremos de hablar de las cosas reales:

Qué brillantes en sus colores! Mis cinco sentidos sin usar aparatos pueden
avivar y reavivar mis nervios, ágilmente movidas por las abundantes
cosas que contemplo.

Siento por todos los poros, escucho y, como si fuera en medio de mi
cerebro, huelo el perfume de mis valles inmensamente verdes;
gusto el durazno que me tendía en sus manitas, hace un momento, una
niña sonrosada, negra y tierna.

Me siento refrescado y la naturaleza respinga por mis sensaciones en los
altos pastos!

Y luego canto, puedo cantar de la existencia reflejada en tus potencias
saludables,
Un ratón roe…  Puedo describir miles y miles de movimientos!
Puedo comprender y encontrar para llevar… las rutas que conducen a
los pueblos.  Ver el ritmo, el moverse de la humanidad creciendo.

No guardar silencio. No estar acurrucado.
Ya te puedo soñar en mis cantos.  Yo quiero vivir mis cantos!



TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de ANTONIO MIRANDA


E DEPOIS CANTO

 

Silencio quando há muito que dizer e repreender?

Urgência porque é o momento da ação e do riso!

Escuto na maré alta e me divirto porque sinto as palpitações
da noite.

Sinto luzes como autoras e como potências de que fazem gala os homens
no século XX.

Si tu queres, podemos falar das águas do rio, falemos:
Diga-me que sentes que o rio é de prata,
eu te digo simplesmente que é a água
e tuas sensações impregnadas de imaginação.

         Um ideal sobre as cosas belas,

         a natureza estava estirando-se.

Qué te parece? Eu também sinto como se as asas fossem todas
estas coisas que eu sinto ao meu redor e estão a caminho de novos rumos.

No ar podemos fazer uma montanha, claro que podemos.  A
palavra montanha é um símbolo? Pode ser; mas a mim me interessa a
montanha que está ali recriando-se com as cores do céu,
com os brancos algodões que flutuam a cem metros de altura.

Que a palavra é uma significação? Pois eu também posso significar
quanto quiser com os parecidos e que satisfazem mais e mais as
sensações.

Um princípio de idealismo? Assim é: mas eu sei que a mi me impressionam
as próprias coisas: a montanha; as nuvens; o vapor d´água a cem
metros de altura!

Agora posso prescindir as imagens que serviam no método de comparações
emocionadas.

Agora vou te falar com uma linguagem simples
porque deveremos falar apenas das coisas reais:

Que brilhantes em suas cores! Meus cinco sentidos sem usar aparelhos podem avivar e reavivar meus nervos, agilmente movidas pelas abundantes
coisas que contemplo.

Sinto por todos os poros, escuto e, como se fosse dentro de meu
cérebro, sinto o perfume de meus vales intensamente verdes;
aprecio o pêssego que me estendia com suas mãos, há pouco tempo, uma
garota amorosa, negra e macia.

Sinto refrescado e a natureza respinga por minhas sensações nos
altos pastos!

E em seguida canto, posso cantar a exisêencia refletida en tuas potências
saludáveis,
Um rato rói… 
Posso descrever milhares e milhares de movimentos!
Posso compreender e encontrar para levar… as rotas que conduzem aoss
povoados.  Ver o ritmo, o mover-se da humanidade aumentando.

No guardar silêncio. Não estar aconchegado.
Já posso sonhar com você em meus cantos. Eu quero viver os meus cantos!

 

*

VEJA e LEIA outros poetas da BOLÍVIA em nosso Portal:

http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/bolivia/bolivia.html

 

Página publicada em julho de 2022


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar